鶏卵で作るとボリュームがあっていいのですが、お弁当によくて、小さいお子さんでもパクッと食べられるかな~と思い、鶉(うずら)卵で作りました。
日本人にとっては、ラム肉の香りに慣れていない&苦手とされる方が多いと思うので、酢付け(ピクルス)の卵を使うのがミソです!!
材料
ラムミンチ肉 250g
塩、胡椒
ナツメグ 少々
パン粉 20g
ヨーグルト 大匙4杯
鶉卵のピクルス 1瓶(10個入り)
強力粉
パン粉
揚げ油
1)ボウルにラムミンチ肉、塩・胡椒、ナツメグ、パン粉、ヨーグルトを入れ、手でよく混ぜます。
2)鶉卵のピクルスの水気を拭き取り、強力粉をまぶします。
3)10等分にした1)のミンチ肉を、それぞれの鶉卵の周りに包んでいきます。
4)パン粉をまぶし、ぎゅっと握って形を整えます。
揚げ油を熱し、色良く揚がれば熱々をどうぞ~!
すぐに揚げると生地が縮みやすいので、暫く休ませてから揚げると良いと思います。
読んでくださって有難うございます!!2つのランキングに参加しています。とても励みになりますので、下のケーキの画像をポチッと大胆にクリックして頂けると嬉しいです。
(太っ腹な方はお手数ですが両方押してくださると、更にブログを充実させる気満々にもなります!!)
En supermercados de Ingalterra se ve bastantes veces estos huevos al escocés. Para ponerlos en Obento, comida para llevar, está perfecto usando con los huevos pequeños.
Como he usado la carne de cordero para la masa, y muchos japoneses no están acostumbrados a su olor, he usado los huevos en vinagre.
Sí te ha gustado este artículo de hoy, por favor, pulsa en la foto del pastel de arriba. Así me sube el rango y me va a animar. ¡Muchas gracias!