YKさん、SAMUEL、ROくんご家族が遊びに来てくださいました。
前日の朝に ”お暇なら是非どうぞ~。” とお誘いして、前夜に具体的に決まりました。(いつも急ですみません。。)
夕方17:00スタートで、夕飯をご一緒してくださることになりました。
メニューですね。。
お誘いしておきながら何を作るのか全く何も頭に無かったので(でもその日の夜は何を作ろうかしらん。。とワクワクしすぎて寝入りが悪かった。。)、やはり当日朝のお買い物時に決めました。
とにかく、”気を付けるべき事柄” は念頭に叩き込んでいたので、”火の通ったもの” を中心に用意することにしました。
まずはお摘み~。
フムス。
これはうちの定番お摘みですが、先々週辺りから ”作ろう~!” とヒヨコ豆を購入していたので即効決まりでした。
小玉葱のマリネ。
少し前に牛肉の赤ワイン煮込みを夕飯に作った時に小玉葱がいくらか余っていたので、何となく前日マリネしておいたものです。
今回はパン系は出さないで、クラッカーや小さなパンケーキを焼きました。
あとはオリーブや、大蒜(にんにく)風味のブルサン(久々に食べたいな。。と思ったので)、ハム類3種(これは火が入っていませんが、男性陣が好むので、ね)です。
それから、ズッキーニの微塵揚げ。
Kもパクパク~何個も食べまくります。
そして、メインは鴨もも肉。
ソースはクランベリーにしました。
YKさんを意識して、今回は少し酸味を利かせてみました。
付け合せは、鴨脂で焼いたじゃが芋に、カリフラワーのクミン風味グラタンです。
香辛料は薄めにしてみました。
そうそう~、奈々サラダを冷蔵庫に用意していたのですがお出しするのを忘れてしまい、デザートの時間に思い出しました。
デザートは、YKさん方に甘えて担当していただきました。
ふわふわ~でとっても美味しい、手作りさつま芋のパウンドケーキを持参して下さいました!!
久々に会った同い歳のROくんとKは、今までもお互い意識している様子が伺えましたが、まだ一緒に何かをする事が出来ませんでした。
それが今回からは、遊んだり、お話ししたり。。と何かしら絡むようになってきました。
お仕事などでもお忙しくされていらっしゃるのですが、こうやってお会いしてお喋り出来るのがとても嬉しいです!!
来てくださって有難うね~!!
読んでくださって有難うございます!!2つのランキングに参加しています。とても励みになりますので、下のケーキの画像をポチッと大胆にクリックして頂けると嬉しいです。
(太っ腹な方はお手数ですが両方押してくださると、更にブログを充実させる気満々にもなります!!)
YK, Samuel y RO nos han visitado para cenar.
Como hemos hablado de todo ésto en la noche anteriora, he decidido el menú cuando he ido al supermercado al día siguiente. Me han contado que iban a traer la comida de RO, pero quería preparar toda la comida con cuidado por YK. Por éso, he evitado cosas crudas, menos jamones que a los hombres les gustaran, je.)
Nos han traído el pastel de batatas que han hecho ellos mismos. (¡Gracias!)
Hasta ahora los niños, de la misma edad, jugaban individualmente aunque tenían interés mútuamente. Y ahora que son casi 3 años, han empezado a jugar juntos.
Me alegro de que hubieramos podido vernos.
¡Muchas gracias por venir!
Sí te ha gustado este artículo de hoy, por favor, pulsa en la foto del pastel de arriba. Así me sube el rango y me va a animar. ¡Muchas gracias!