白菜と豚肉の煮物 Cocido de Col China con Cerdo |
母の菜っ葉(水菜や白菜、小松菜など)の煮物が大好きで、それを元にアレンジしたものです。
1)まずは、白菜を切ります。
お鍋に入れる順は、白菜の根元の部分を先に、軟らかい葉の部分を後にするといいと思います。
2)白菜をお鍋に入れたところです。
ここに水を注いでザーザー洗います。(蓋をして水を切ると便利です。)
3)この上に、適当に切った豚肉を乗せます。
(お水は入っていません。)
4)ナンプラーを廻し掛け(3~4秒くらい)、蓋をしてごく弱火でコトコト(約1時間?)白菜がとろ~り柔らかくなるまで煮込みます。
使った豚肉はベーコン仕様なので、すでに塩分が含まれています。
生の豚肉が手に入ったのであれば、ナンプラーをもう少し多めに加えます。
水分は、白菜を洗った時に付着した少しの水と、白菜自体の水分(大量に出ます!)のみです。蓋をして蒸し煮にするので、旨みたっぷりの煮物となります。
(火を強目にすると、30分ほどで出来てしまいますが、焦げ付き防止&放って煮込んでいる間に違う事をしたい。。という理由で私はごくごく弱火で煮込みます。)
読んでくださって有難うございます!!2つのランキングに参加し始めました。
とても励みになりますので、下のケーキの画像をポチッと大胆にクリックして頂けると嬉しいです。
(太っ腹な方は、お手数ですが両方押してくださると、ランキング順位が上がり沢山の方が読んでくださったんだあ~。。と単純に嬉しく、そして更に、もっと頑張って美味しいケーキを作る気満々になります!!有難うございます!!)
Es un cocido de col china con cerdo que hago muchas veces.
La idea viene de la comida de mi madre.
En Londres es difícill de conseguir cerdo crudo cortado fino, con lo cual, suelo usar bacón. Sí tienes el cerdio crudo a mano, debes meter más namprá.
No añadimos nada del agua, pero con el agua que contiene en la col china es suficiente.
Sí te ha gustado este artículo de hoy, por favor, pulsa en la foto del pastel de arriba. Así me sube el rango y me va a animar. ¡Muchas gracias!